众所周知3月8日为国际妇女节,但是我相信并不是所有人都了解“国际男人节”(International Men’ s Day)。“国际男人节”和“胡子节”一样同在11月份。(胡子节是一个以关注男性健康为目的的慈善活动。)

其实今天谈到性别,主要是希望来讨论下 “从语言学角度来看性别”或者说“从性别角度来看语言学”——随你喜欢!

虽然在大多数语种里面,性别在语法方面扮演了十分重要的角色(例如,阳性、阴性和中性名词,或根据性别不同而变化不同的动词形式等),但英语在这方面似乎给我们带来了许多便利。

而事实上“英语”也并非一直如此。追溯到11世纪,古英语在语法上也有性别之分,这和现代德语十分的相似,名词同样有阳性、阴性和中性之分。有些限定词和形容词也会根据修饰名词的“性别”做不同的描述。当然这些名词本身也会根据“性别”的不同遵循不同的变格方式。例如:“engel”(现在的“angel”)是阳性单词,“scip”(现在的“ship”)是中性单词,而“sorq”(即“sorrow”)就是阴性单词。

但有趣的是,在现代英语中,有一些单词或词组被认为是“阴性”的,至少是在一些诗歌或者“古色古香”的语句中可以看到。例如,船只、国家和教堂等。然而这与古英语时期的“性别”又不尽相同。因此,如果你不是一个英语母语使用者,但有十分希望给人留下英语语言功底十分扎实的印象,那么在描述一个国家或船舶的时候可以引用“she”。“The Titanic sank in 1912, didn’t she?” (泰坦尼克号沉没于1912年,是么?)但是,要注意,这也会令你看起来有点自命不凡。

最后,我们来看一些英语中有男性女性之分的名词(注:和其他语种相比,这已经是少之又少的了)

Widower / widow(鳏夫/寡妇)

Duke / duchess(公爵/女公爵)

Actor / actress(男演员/女演员)

Bachelor / spinster(单生汉/未婚女人)

Hero / heroine(男英雄/女英雄)

Master / mistress(男主人/女主人)

Nephew / niece(侄子/侄女)

Emperor / empress(皇帝/女皇)

Wizard / witch(男巫/女巫)

当然,这里不可能列尽所有,同时我也不想列出类似“girl/boy”这样显而易见的来供您参考。希望这些并不是那么常听到的词对你有所帮助!

最后,为了呼应话题的开头,预祝,3月8日妇女节快乐!(男士们~下半年的国际男人节快乐!):)

By the way, if you want to improve your English on a regular basis with a professional trainer – on your mobile, tablet or desktop – take a look at our online language training solutions for organizations.